# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:48+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:1 msgid "Error message" msgstr "దోషము సందేశం" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:2 msgid "Informational message" msgstr "సమాచార సందేశం" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:3 msgid "Log in" msgstr "లాగ్ ఇన్" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:4 msgid "Log out" msgstr "లాగ్ అవుట్" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:5 msgid "Miscellaneous message" msgstr "విలక్షణ సందేశము" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:6 msgid "Question dialog" msgstr "ప్రశ్న డైలాగ్" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:7 msgid "System events" msgstr "సిస్టమ్ ఘటనలు" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:8 msgid "Warning message" msgstr "హెచ్చరిక సందేశము" #: ../mate-data/mate-default.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" msgstr "అప్రమేయ బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:1 msgid "Choose menu item" msgstr "మెనూ అంశమును ఎంచుకొనుము" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:2 msgid "Click on command button" msgstr "ఆదేశ బటన్‌పైన నొక్కుము" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:3 msgid "Select check box" msgstr "చెక్ బాక్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:4 msgid "User interface events" msgstr "వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ ఘటనలు" #: ../libmate/mate-exec.c:457 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు" #: ../libmate/mate-mateconf.c:169 msgid "MATE MateConf Support" msgstr "MATE MateConf మద్దతు" #: ../libmate/mate-help.c:167 #, c-format msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain" msgstr "MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP డొమైన్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" #: ../libmate/mate-help.c:180 #, c-format msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_HELP domain." msgstr "MATE_FILE_DOMAIN_HELP డొమైన్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" #: ../libmate/mate-help.c:193 ../libmate/mate-help.c:208 #, c-format msgid "" "Unable to show help as %s is not a directory. Please check your " "installation." msgstr "%s డైరెక్టరీ కాదుకనుక సహాయంను చూపలేదు. దయచేసి మీ సంస్థాపనను పరిశీలించుము." #: ../libmate/mate-help.c:217 #, c-format msgid "Unable to find help paths %s or %s. Please check your installation" msgstr "సహాయ పాత్‌లు %s లేదా %sను కనుగొనలేదు. దయచేసి మీ సంస్థాపనను పరిశీలించుము" #: ../libmate/mate-help.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your " "installation" msgstr "సహాయపు దస్త్రములను %s లేదా %s నందు కనుగొనలేదు. దయచేసి మీ సంస్థాపనను పరిశీలించండి" #: ../libmate/mate-help.c:350 #, c-format msgid "Unable to find doc_id %s in the help path" msgstr "సహాయపు పాత్‌నందు doc_id %sను కనుగొనలేదు" #: ../libmate/mate-help.c:371 #, c-format msgid "Help document %s/%s not found" msgstr "సహాయపు పత్రము %s/%s కనబడలేదు" #. FIXME: get this from matecomponent #: ../libmate/mate-init.c:90 msgid "MateComponent Support" msgstr "బోనోబో మద్దతు" #: ../libmate/mate-init.c:144 msgid "MateComponent activation Support" msgstr "బోనోబో క్రియాశీల మద్దతు" #: ../libmate/mate-init.c:379 ../libmate/mate-init.c:393 #, c-format msgid "Could not create per-user mate configuration directory `%s': %s\n" msgstr "ఒక్కో-వినియోగదారికి గ్నోమ్ ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీని `%s' సృష్టించలేదు: %s\n" #: ../libmate/mate-init.c:401 #, c-format msgid "Could not stat private per-user mate configuration directory `%s': %s\n" msgstr "వ్వక్తిగతంగా ఒక్కో-వినియోగదారికి గ్నోమ్ ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ `%s' ప్రారంభించలేదు: %s\n" #: ../libmate/mate-init.c:409 #, c-format msgid "" "Could not set mode 0700 on private per-user mate configuration directory " "`%s': %s\n" msgstr "ఒక్కో-వినియోగదారి వ్యక్తిగత గ్నోమ్ ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ `%s'పైన 0700రీతిని అమర్చలేకపోయింది: %s\n" #: ../libmate/mate-init.c:416 #, c-format msgid "Could not create mate accelerators directory `%s': %s\n" msgstr "గ్నోమ్ త్వరుణిల డైరెక్టరీ `%s'ని సృష్టించలేకపోయింది: %s\n" #: ../libmate/mate-init.c:455 msgid "MATE Virtual Filesystem" msgstr "MATE వర్చ్యువల్ దస్త్రవ్యవస్థ" #: ../libmate/mate-init.c:473 ../libmate/mate-init.c:516 msgid "Disable sound server usage" msgstr "శబ్ధపు సేవకి వినియోగమును అచేతనము చేయుము" #: ../libmate/mate-init.c:476 ../libmate/mate-init.c:519 msgid "Enable sound server usage" msgstr "శబ్ధపు సేవకి వినియోగం చేతనం చేయుము" #: ../libmate/mate-init.c:480 ../libmate/mate-init.c:522 msgid "Host:port on which the sound server to use is running" msgstr "శబ్ధపు సేవకి నడువుటకు వుపయోగించే హోస్ట్‍:పోర్ట్‍" #: ../libmate/mate-init.c:481 ../libmate/mate-init.c:524 msgid "HOSTNAME:PORT" msgstr "HOSTNAME:PORT" #: ../libmate/mate-init.c:490 ../libmate/mate-init.c:534 msgid "MATE Library" msgstr "MATE లైబ్రరీ" #: ../libmate/mate-init.c:491 msgid "Show MATE options" msgstr "MATE ఐచ్చికాలను చూపుము" #: ../libmate/mate-program.c:469 msgid "Popt Table" msgstr "పాప్ట్‍ పట్టిక" #: ../libmate/mate-program.c:469 msgid "The table of options for popt" msgstr "పాప్ట్‍ కొరకు ఐచ్చికాల యొక్క పట్టిక" #: ../libmate/mate-program.c:471 msgid "Popt Flags" msgstr "పాప్ట్‍ జెండాలు" #: ../libmate/mate-program.c:471 msgid "The flags to use for popt" msgstr "పాప్ట్‍ కొరకు వుపయోగించటానికి జెండాలు" #: ../libmate/mate-program.c:473 msgid "Popt Context" msgstr "పాప్ట్‍ సందర్భము" #: ../libmate/mate-program.c:473 msgid "The popt context pointer that MateProgram is using" msgstr "గ్నోమ్‌ప్రోగ్రామ్ వుపయోగించే పాప్ట్‍ సందర్భ సూచకి" #: ../libmate/mate-program.c:475 msgid "GOption Context" msgstr "Gఐచ్చికం సందర్భము" #: ../libmate/mate-program.c:475 msgid "The goption context pointer that MateProgram is using" msgstr "గ్నోమ్‌ప్రోగ్రామ్ వుపయోగించే gఐచ్చికం సందర్భ సూచకి" #: ../libmate/mate-program.c:477 msgid "Human readable name" msgstr "చదువుటకు వీలగు నామము" #: ../libmate/mate-program.c:477 msgid "Human readable name of this application" msgstr "ఈ అనువర్తనంయొక్క చదువుటకు వీలగు నామము" #: ../libmate/mate-program.c:479 msgid "MATE path" msgstr "MATE పాత్" #: ../libmate/mate-program.c:479 msgid "Path in which to look for installed files" msgstr "సంస్థాపించిన దస్త్రముల కొరకు చూడుటకు పాత్" #: ../libmate/mate-program.c:481 msgid "App ID" msgstr "App ID" #: ../libmate/mate-program.c:481 msgid "ID string to use for this application" msgstr "ఈ అనువర్తనము కొరకు వుపయోగించుటకు ID స్ట్రింగ్" #: ../libmate/mate-program.c:483 msgid "App version" msgstr "App వర్షన్" #: ../libmate/mate-program.c:483 msgid "Version of this application" msgstr "ఈ అనువర్తనము యొక్క వర్షన్" #: ../libmate/mate-program.c:485 msgid "MATE Prefix" msgstr "MATE ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:485 msgid "Prefix where MATE was installed" msgstr "MATE సంస్థాపించబడిన ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:487 msgid "MATE Libdir" msgstr "MATE Libdir" #: ../libmate/mate-program.c:487 msgid "Library prefix where MATE was installed" msgstr "MATE సంస్థాపించబడిన లైబ్రరీ ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:489 msgid "MATE Datadir" msgstr "MATE Datadir" #: ../libmate/mate-program.c:489 msgid "Data prefix where MATE was installed" msgstr "MATE సంస్థాపించబడిన డాటా ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:491 msgid "MATE Sysconfdir" msgstr "MATE Sysconfdir" #: ../libmate/mate-program.c:491 msgid "Configuration prefix where MATE was installed" msgstr "MATE సంస్థాపించబడిన ఆకృతీకరణ ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:493 msgid "MATE App Prefix" msgstr "MATE App ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:493 msgid "Prefix where this application was installed" msgstr "ఈ అనువర్తనం సంస్థాపించబడిన ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:495 msgid "MATE App Libdir" msgstr "MATE App Libdir" #: ../libmate/mate-program.c:495 msgid "Library prefix where this application was installed" msgstr "ఈ అనువర్తనం సంస్థాపించబడిన లైబ్రరీ ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:497 msgid "MATE App Datadir" msgstr "MATE App Datadir" #: ../libmate/mate-program.c:497 msgid "Data prefix where this application was installed" msgstr "ఈ అనువర్తనం సంస్థాపించబడిన డాటా ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:499 msgid "MATE App Sysconfdir" msgstr "MATE App Sysconfdir" #: ../libmate/mate-program.c:499 msgid "Configuration prefix where this application was installed" msgstr "ఈ అనువర్తనం సంస్థాపించబడిన ఆకృతీకరణ ప్రిఫిక్స్‍" #: ../libmate/mate-program.c:501 msgid "Create Directories" msgstr "డైరెక్టరీలను సృష్టించుము" #: ../libmate/mate-program.c:501 msgid "Create standard MATE directories on startup" msgstr "ప్రారంభంనందు ప్రామాణిక MATE డైరెక్టరీలను సృష్టించుము" #: ../libmate/mate-program.c:503 msgid "Enable Sound" msgstr "శబ్ధమును చేతనముచేయుము" #: ../libmate/mate-program.c:503 msgid "Enable sound on startup" msgstr "ప్రారంభంనందు శబ్ధమును చేతనముచేయుము" #: ../libmate/mate-program.c:505 msgid "Espeaker" msgstr "Espeaker" #: ../libmate/mate-program.c:505 msgid "How to connect to esd" msgstr "esdకు యెలా అనుసంధానించబడాలి" #: ../libmate/mate-program.c:1288 msgid "Help options" msgstr "సహాయపు ఐచ్చికములు" #: ../libmate/mate-program.c:1294 msgid "Application options" msgstr "అనువర్తనము ఐచ్చికాలు" #: ../libmate/mate-program.c:1311 msgid "Dynamic modules to load" msgstr "నింపుటకు గతిక మాడ్యూళ్ళు" #: ../libmate/mate-program.c:1312 msgid "MODULE1,MODULE2,..." msgstr "MODULE1,MODULE2,..." #. Translators: the first %s is the error message, 2nd %s the program name #: ../libmate/mate-program.c:1527 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nఅందుబాటులోవున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికాల మొత్తం జాబితాను చూడుటకు '%s --help'ను నడుపుము.\n" #: ../libmate/mate-url.c:82 #, c-format msgid "Unknown internal error while displaying this location." msgstr "ఈ స్థానమును ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు తెలియని అంతర్గత దోషము" #: ../libmate/mate-url.c:86 #, c-format msgid "The specified location is invalid." msgstr "తెలుపబడిన స్థానము చెల్లనిది." #: ../libmate/mate-url.c:90 #, c-format msgid "" "There was an error parsing the default action command associated with this " "location." msgstr "ఈ స్థానముతో సహసంభందమువున్న అప్రమేయ చర్యా ఆదేశమును పార్శ్‍‌చేయుటలో దోషము వుంది." #: ../libmate/mate-url.c:94 ../libmate/mate-url.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error launching the default action command associated with this" " location." msgstr "ఈ స్థానముతో సహసంభందమువున్న అప్రమేయ చర్యా ఆదేశమును ఆరంభించుటలో దోషము వుంది." #: ../libmate/mate-url.c:98 #, c-format msgid "There is no default action associated with this location." msgstr "ఈ స్థానముతో యెటువంటి అప్రమేయ చర్యా సహసంభందం కలిగిలేదు." #: ../libmate/mate-url.c:102 #, c-format msgid "The default action does not support this protocol." msgstr "అప్రమేయ చర్య ఈ నిభందనను మద్దతీయదు." #: ../libmate/mate-url.c:106 #, c-format msgid "The request was cancelled." msgstr "అభ్యర్ధన రద్దుచేయబడింది." #: ../libmate/mate-url.c:115 #, c-format msgid "The host \"%s\" could not be found." msgstr "అతిధేయ \"%s\" కనబడలేదు." #: ../libmate/mate-url.c:119 #, c-format msgid "The host could not be found." msgstr "అతిధేయ కనుగొన బడలేదు." #: ../libmate/mate-url.c:128 #, c-format msgid "The location or file could not be found." msgstr "స్థానము లేదా దస్త్రము కనుగొన బడలేదు." #: ../libmate/mate-url.c:132 #, c-format msgid "The login has failed." msgstr "లాగిన్ విఫలమైంది." #: ../libmate/mate-open.c:57 #, c-format msgid "Error showing url: %s\n" msgstr "urlను చూపుటలో దోషము: %s\n" #: ../monikers/MATE_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "Extra Moniker factory" msgstr "అధనపు మానికర్ ఫాక్టరీ" #: ../monikers/MATE_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "MateConf moniker" msgstr "MateConf మానికర్" #: ../monikers/MATE_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "config indirect moniker" msgstr "నేరుగాలేని మానికర్‌ను config చేయుము" #: ../monikers/matecomponent-config-bag.c:231 msgid "Unknown type" msgstr "తెలియని రకము" #: ../monikers/matecomponent-moniker-conf-indirect.c:44 #, c-format msgid "Key %s not found in configuration" msgstr "కీ %s ఆకృతీకరణనందు కనబడలేదు" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:1 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "మాడిఫైర్ వత్తబడినప్పుడు బీప్ యివ్వుము" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:2 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." msgstr "ఒకే సారి రెండులు వత్తబడితే అచేతనము చేయుము" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:3 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." msgstr "ఇన్ని మిల్లీసెకునుల @పాటు కీ వత్తబడి వుండకపోతే ఆమోదించవద్దు." #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:4 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "ఎన్ని మిల్లీసెకనుల పాటు త్వరుణీకరించ బడాలి" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:5 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "0 నుండి గరిష్ఠ వేగమునకు వెళ్ళుటకు యిదియెన్ని మిల్లీసెకనులను తీసుకొంటుంది." #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "మౌస్ కదలిక కీలు ఆపరేట్ అగుటకుముందు యెన్ని మిల్లిసెకనులు వేచివుండాలి." #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "గరిష్ట వేగమువద్ద వొక సెకనుకు యెన్ని పిగ్జెల్సు కదలాలి." #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "యిన్ని మిల్లీసెకనుల @సమయంలో ‌_వోకే_కీ మరలా మరలా వత్తబడితే పట్టించుకోవద్దు." #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:9 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "ప్రారంభపు ఆలస్యం మిల్లీసెకనులలో" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:10 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:11 msgid "Pixels per seconds" msgstr "సెకనులకు పిగ్జెల్స్‍" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:12 msgid "minimum interval in milliseconds" msgstr "కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_startup.schemas.in.h:1 msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." msgstr "MATE డెస్కుటాప్‌కు లాగింగ్ అవుతున్నప్పుడు ప్రారంభమవవలిసిన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనముల జాబితా." #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_startup.schemas.in.h:2 msgid "Startup Assistive Technology Applications" msgstr "ప్రారంభపు సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనములు" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:1 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." msgstr "లాగిన్‌నందు MATE ప్రారంభిచవలసిన ఆభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము." #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:2 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" msgstr "అభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:3 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "లాగన్‌కు, మెనూకు, లేదా అదేశ వరుసకు వుపయోగించవలసిన, అభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము." #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:4 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" msgstr "అభీష్ట గమన సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనమును ప్రారంభించుము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:1 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "లాగిన్‌నందు MATE ప్రారంభిచవలసిన అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతక అనువర్తనము." #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:2 msgid "Preferred Visual assistive technology application" msgstr "అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:3 msgid "" "Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, " "or command line." msgstr "లాగిన్‌కు, మెనూకు, లేదా అదేశ వరుసకు వుపయోగించిన, అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనము." #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:4 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" msgstr "అభీష్ట దృశ్య సహాయక సాంకేతిక అనువర్తనమును ప్రారంభించుము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:1 msgid "Browser needs terminal" msgstr "అన్వేషణికి టెర్మినల్ అవసరము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:2 msgid "Browser understands remote" msgstr "అన్వేషణి రిమోట్‌ను అర్దముచేసుకుంటుంది" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:3 msgid "Default browser" msgstr "అప్రమేయ అన్వేషణి" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:4 msgid "Default browser for all URLs." msgstr "అన్ని URLలకు అప్రమేయ అన్వేషణి." #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:5 msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." msgstr "నడుపుటకు అప్రమేయ అన్వేషణికి టెర్మినల్ అవసరమా." #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:6 msgid "Whether the default browser understands netscape remote." msgstr "అప్రమేయ అన్వేషణి నెట్‌స్కేప్ రిమోట్‌ను అర్ధంచేసుకోవాలా." #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:1 msgid "Calendar needs terminal" msgstr "క్యాలెండర్‌కు టెర్మినల్ అవసరము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:2 msgid "Default calendar" msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:3 msgid "Default calendar application" msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్ అనువర్తనము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:4 msgid "Default tasks" msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్యాలు" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:5 msgid "Default tasks application" msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్యాల అనువర్తనము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:6 msgid "Tasks needs terminal" msgstr "కర్తవ్యాలకు టెర్మినల్ అవసరము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:7 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్ అనువర్తనము నడుపుటకు టెర్మినల్ అవసరమా" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య అనువర్తనము నడుచుటకు టెర్మినల్ అవసరమా" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:1 msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." msgstr "'exec' కీద్వారా నిర్వచించిన ప్రోగ్రములను టెర్మినల్‌నందు నిర్వర్తించుటకు విపయోగించు ఆర్గుమెంటు." #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:2 msgid "Exec Arguments" msgstr "Exec ఆర్గుమెంట్లు" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:3 msgid "Terminal application" msgstr "టెర్మినల్ అనువర్తనము" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:4 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." msgstr "కావలిసిన అనువర్తనములను ప్రారంభిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించవలిసిన టెర్మినల్ ప్రోగ్రామ్." #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:1 msgid "" "A list with names of the first window manager workspaces. This key has been " "deprecated since MATE 2.12." msgstr "మొదటి విండో నిర్వాహకి పనితలముల నామములతో జాబితా. ఈ కీ MATE 2.12నుండి నిలిపివేయబడింది." #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:2 msgid "Fallback window manager (deprecated)" msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ విండో నిర్వాహకి (నిలిపివేయబడింది)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:3 msgid "" "Fallback window manager if user window manager can't be found. This key has " "been deprecated since MATE 2.12." msgstr "వినియోగదారి విండో నిర్వాహిక కనుగొనలేకపోతే ఫాల్‌బ్యాక్ విండో నిర్వాహిక. ఈ కీ MATE 2.12 నుండి నిలిపివేయబడింది." #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:4 msgid "Names of the workspaces (deprecated)" msgstr "పనితలముల యొక్క నామములు (నిలిపివేయబడింది)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:5 msgid "The number of workspaces (deprecated)" msgstr "పనితలముల యొక్క సంఖ్య (నిలిపివేయబడింది)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of workspaces the window manager should use This key has been " "deprecated since MATE 2.12." msgstr "విండో నిర్వాహిక వుపయోగించవలసిన పనితలముల యొక్క సంఖ్య ఈ కీ MATE 2.12 నుండి నిలిపివేయబడింది." #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:7 msgid "User window manager (deprecated)" msgstr "వినియోగదారి విండో నిర్వాహిక (నిలిపివేయబడింది)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:8 msgid "" "Window manager to try first. This key has been deprecated since MATE 2.12." msgstr "ముందుల ప్రయత్నించుటకు విండో నిర్వాహిక. ఈ కీ MATE 2.12నుండి నిలిపివేయబడింది." #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:1 msgid "Color Shading Type" msgstr "వర్ణ రంజిత రకము" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " "values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\"," " \"zoom\", \"spanned\"." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:3 msgid "Draw Desktop Background" msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండును గీయుము" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:4 msgid "File to use for the background image." msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు ప్రతిబింబముకు వుపయోగించుటకు దస్త్రము." #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:5 msgid "Have MATE draw the desktop background." msgstr "MATE కలిగి డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండును గీయుము." #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:6 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు రంగును యెలా వేయాలి. సాధ్యమగువిలువలు \"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", మరియు \"solid\"." #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:7 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "గ్రెడియంట్స్‍ గీయుచున్నప్పుడు ఎడమ లేదా పైన రంగు, లేదా సాలిడ్ రంగు." #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:8 msgid "Opacity with which to draw the background picture." msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము గీయుటకు ఒపాసిటి" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:9 msgid "Picture Filename" msgstr "చిత్రము దస్త్రమునామము" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:10 msgid "Picture Opacity" msgstr "చిత్రము ఒపాసిటి" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:11 msgid "Picture Options" msgstr "చిత్రము ఐచ్చికాలు" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:12 msgid "Primary Color" msgstr "ప్రాధమిక రంగు" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:13 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "గ్రేడియంట్స్‍ గీయుచున్నప్పుడు కుడి లేదా క్రింది రంగు, సాలిడ్ రంగులకు వుపయోగపడదు." #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:14 msgid "Secondary Color" msgstr "రెండవ రంగు" #: ../schemas/desktop_mate_file_views.schemas.in.h:1 msgid "File Icon Theme" msgstr "దస్త్రపు ప్రతిమ థీమ్" #: ../schemas/desktop_mate_file_views.schemas.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." msgstr "దస్త్రపు ప్రతిమలను ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించిన థీమ్." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:1 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." msgstr "gtk+ ద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ థీమ్‌యొక్క ఆధారనామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:2 msgid "Buttons Have Icons" msgstr "ప్రతిమలను కలిగివున్న బటన్లు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:3 msgid "Can Change Accels" msgstr "యాక్సెల్స్‍‌ను మార్చగలదు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:4 msgid "Cursor Blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:5 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:6 msgid "Default font" msgstr "అప్రమేయ ఫాంటు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:7 msgid "Document font" msgstr "పత్రము ఫాంటు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:8 msgid "Enable Accessibility" msgstr "అందుబాటును చేతనపరుచుము" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:9 msgid "Enable Animations" msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:10 msgid "GTK IM Module" msgstr "GTK IM మాడ్యూల్" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:11 msgid "GTK IM Preedit Style" msgstr "GTK IM ముందుగాసరిచేయు శైలి" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:12 msgid "GTK IM Status Style" msgstr "GTK IM స్థితి శైలి" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:13 msgid "Gtk+ Theme" msgstr "GTK+ థీమ్" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:14 msgid "Icon Theme" msgstr "ప్రతిమ థీమ్" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:15 msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc." msgstr "ప్యానల్‌కు, నాటిలస్‌కు మొదలైన వాటికి వుపయోగించటానికి ప్రతిమ థీమ్." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:16 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "మెనూ బార్‌లను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువులు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:17 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgstr "కర్సర్ బ్లింకు ఆవృతియొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:18 msgid "Menubar Detachable" msgstr "మెనూబార్ విడదీయదగినది" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:19 msgid "Menubar accelerator" msgstr "మెనూబార్ త్వరుణి" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:20 msgid "Menus Have Icons" msgstr "ప్రతిమలను కలిగివున్న మెనూలు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:21 msgid "Menus Have Tearoff" msgstr "కత్తిరింపులను కలిగివున్న మెనూలు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:22 msgid "Module for GtkFileChooser" msgstr "GTKFileChooserకు మాడ్యూల్" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:23 msgid "" "Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " "Possible values are \"gio\", \"mate-vfs\" and \"gtk+\"." msgstr "GtkFileChooser విడ్జట్‌కు దస్త్రవ్యవస్థ రీతిలాగా వుపయోగించుటకు మాడ్యూల్. సాధ్యమగు విలువలు \"gio\", \"mate-vfs\" మరియు \"gtk+\"." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:24 msgid "Monospace font" msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంటు" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:25 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "టెర్మినల్స్‍‌వంటి స్థానముల నందు వుపయోగించుటకు మోనోస్పేస్డు (నిర్దారిత-వెడల్పు) ఫాంటు యొక్క నామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:26 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "gtk+ చేత వుపయోగించబడిన GTK+ ఇన్‌పుట్ పద్దతి ప్రీయెడిట్ శైలి నామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:27 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "gtk+ చేత వుపయోగించబడిన GTK+ ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితి శైలి నామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:28 msgid "Name of the default font used by gtk+." msgstr "gtk+ చేత వుపయోగించబడిన అప్రమేయ ఫాంటుయొక్క నామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:29 msgid "Name of the default font used for reading documents." msgstr "పత్రములను చదువుటకు వుపయోగించిన అప్రమేయ ఫాంటుయొక్క నామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:30 msgid "Name of the input method module used by GTK+." msgstr "GTK+ చేత వుపయోగించబడిన ఇన్‌పుట్ పద్దతి మాడ్యూల్ యొక్క నామము." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:31 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:32 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రిత అక్షర' మెనూను చూపుము" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:33 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." msgstr "సాధనపట్టీల నందలి ప్రతిమలయొక్క పరిమాణము, \"చిన్న-సాధనపట్టీ\" లేదా \"పెద్ద-సాధనపట్టీ\"." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:34 msgid "Status Bar on Right" msgstr "కుడివైపున స్థితి పట్టీ" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:35 msgid "Toolbar Detachable" msgstr "విడదీయదగు సాధనపట్టీ" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:36 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:37 msgid "Toolbar Style" msgstr "సాధనపట్టీ శైలి" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:38 msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." msgstr "సాధనపట్టీ శైలి. చెల్లునటువంటి విలువలు \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", మరియు \"text\"." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:39 msgid "Use Custom Font" msgstr "మలచిన ఫాంటును వుపయోగించుము" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:40 msgid "Whether Applications should have accessibility support." msgstr "అనువర్తనములు యాక్సెస్‌బిలిటి(ఆందుబాటు) మద్దతును కలిగివుండాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "యానిమెషన్లు ప్రదర్శించబడాలా. గమనిక: ఇది సార్వత్రిక కీ, ఇది విండో నిర్వాహిక, ప్యానల్ మొదలగు వాటియొక్క ప్రవర్తనను మార్చుతుంది." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:42 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." msgstr "బటన్ పాఠ్యమునకు అదనముగా బటన్లు ప్రతిమను కూడా ప్రదర్శించవలెనా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:43 msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." msgstr "మెనూ ప్రవేశానికి ప్రక్కనే మెనూలు వొక ప్రతిమను ప్రదర్శించాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:44 msgid "Whether menus should have a tearoff." msgstr "మోనూలు కత్తిరింపులను కలిగివుండాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:45 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్యము దర్శనాలయొక్క సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అడగాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:46 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్యము దర్శనాలయొక్క సందర్భ మెనూలు నియంత్రిత అక్షరాలను చేర్చుటకు అడగాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:47 msgid "Whether the cursor should blink." msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:48 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "వినియోగదారి మెనూపట్టీలను విడదీయగలిగి మరియు వాటిని కదల్చగలగాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:49 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "వినియోగదారి సాధనపట్టీలను విడదీయగలిగి మరియు వాటిని కదల్చగలగాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:50 msgid "" "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over" " an active menuitem." msgstr "క్రియాశీల మెనూఅంశముపైన వుంచినప్పుడు వినియోగదారి గతికంగా కొత్త త్వరుణిని టైపుచేయ గలగాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether to display a status bar meter on the right." msgstr "కుడిప్రక్కన స్థితి పట్టీ కొలమానికను ప్రదర్శించాలా." #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." msgstr "gtk+ అనువర్తనములనందు మలిచిన ఫాంటును వుపయోగించాలా." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:1 msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "URL మరియు MIME రకము సంభాలికలను అచేతనము చేయాలి" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Disable command line" msgstr "ఆదేశ వరుసను అచేతనము చేయాలి" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:3 msgid "Disable lock screen" msgstr "లాక్ తెరను అచేతనము చేయాలి" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:4 msgid "Disable print setup" msgstr "ముద్రణ అమర్పును అచేతనము చేయాలి" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:5 msgid "Disable printing" msgstr "ముద్రణను అచేతనముచేయి" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable saving files to disk" msgstr "దస్త్రములను డిస్కుకు భద్రపరుచుటను అచేతనము చేయుము" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Disable user switching" msgstr "వినియోగదారి మారికను అచేతనము చేయుము" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:8 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "ఎటువంటి URL లేదా MIME రకము సంభాలిక అనువర్తనములు నడువుటనైనా నిరోధించుము." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:9 msgid "" "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "వినియోగదారిని టెర్మినల్ వాడుకొనుటనుండి లేదా నిర్వర్తించుటకు అదేశ వరుసను తెలుపుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరమకు, యిది \"అనువర్తనం నడిపించు\" డైలాగుయొక్క ప్యానల్ వాడుకను అచేతనం చేస్తుంది." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:10 msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "వినియోగదారిని ముద్రణ అమరికలను మార్చుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరణకు, యిది అన్ని అనువర్తనములయొక్క \"ముద్రణ అమర్పు\" డైలాగుల వాడుకను నిరోధిస్తుంది." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:11 msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "వినియోగదారిని ముద్రించుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరణకు, యిది అన్ని అనువర్తనములయొక్క \"ముద్రణ\" డైలాగుల వాడుకను నిరోధిస్తుంది." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:12 msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "వినియోగదారిని దస్త్రములు డిస్కుకు భద్రపరచుటనుండి నిరోధించుము. ఉదాహరణకు, యిది అన్ని అనువర్తనములయొక్క \"యిలా దాచు\" డైలాగుల వాడుకను నిరోధిస్తుంది." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:13 msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "వినియోగదారి అతని సెషన్ క్రియాశీలముగా వున్నప్పుడు వేరొక ఖాతాకు మారుటను నిరోధించుము." #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:14 msgid "Prevent the user to lock his screen." msgstr "వినియోగదారిని తన తెరను లాక్‌చేయుటనుండి నిరోధించుము." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:1 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "మోగించవలిసిన గంట శబ్ధముయొక్క దస్త్రనామము." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:2 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "కీబోర్డు గంట మలచిన దస్త్రనామము" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3 msgid "Remember NumLock state" msgstr "NumLock స్థితిని గుర్తుంచుకొనుము" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:4 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "సత్యముకు అమర్చితే, MATE సెషన్ల మద్య NumLock LED స్థితిని గుర్తుంచుకొంటుంది." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:5 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." msgstr "సాధ్యమగు విలువలు \"on\", \"off\", మరియు \"custom\"." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:1 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "మౌస్ గమనము కొరకు త్వరుణము గుణించునది. -1 విలువ సిస్టమ్ యొక్క అప్రమేయము." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:2 msgid "Cursor font" msgstr "కర్సర్ ఫాంటు" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:3 msgid "Cursor size" msgstr "కర్సర్ పరిమాణము" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:4 msgid "Cursor theme" msgstr "కర్సర్ థీమ్" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:5 msgid "" "Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as " "XFree86 4.3 and later." msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము. Xకర్సర్‌ను మద్దతిచ్చే Xసేవికలచేత మాత్రమే వుపయోగించబడుతుంది, XFree86 4.3 మరియు తరువాతి వంటివి." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:6 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "లాగుట ప్రారంభించుటకు ముందు దూరము" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:7 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "త్వరుణీకరించిన మౌస్ గమనము క్రియాశీలపరుచుటకు ముందు సూచిక తప్పుక కదులవలిసిన దూరము పిగ్జెల్స్‍‌లో. విలువ -1 సిస్టమ్‌యొక్క అప్రమేయము." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:8 msgid "Double Click Time" msgstr "రెండు నొక్కుల సమయం" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:9 msgid "Drag Threshold" msgstr "డ్రాగ్ త్రెష్‌హోల్డ్‍" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:10 msgid "" "Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is " "only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-" "session won't have an effect until the next time you log in." msgstr "కర్సర్ యొక్క ఫాంటునామము. అమర్చకపోతే, అప్రమేయ పాంటు వుపయోగించబడుతుంది. ప్రతి సెషన్ ప్రారంభంనందు ఈవిలువ X సేవికకుమాత్రమే ప్రకటించబడుతుంది, అందువలన దీనిని సెషన్ మద్యలో మార్చుటవలన తరువాతిసారి మీరు లాగిన్ అగునంతవరకు ప్రభావితంకాదు." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:11 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "Control కీ వత్తినప్పుడు మరియు వదిలినప్పుడు సూచికయొక్క ప్రస్తుత స్థానమును వుద్దీపనము చేయుము." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:12 msgid "Length of a double click." msgstr "రెండు నొక్కలమద్య పొడవు" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:13 msgid "Locate Pointer" msgstr "సూచకిని వుంచు" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:14 msgid "Motion Threshold" msgstr "గమనం త్రెష్‌హోల్డు" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:15 msgid "Mouse button orientation" msgstr "మౌస్ బటన్ సర్దుబాటు" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:16 msgid "Single Click" msgstr "ఏక నొక్కు" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:17 msgid "Single click to open icons." msgstr "ప్రతిమలను తెరుచుటకు ఏక నొక్కు." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:18 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." msgstr "cursor_theme చేత రిఫరెన్సు చేయబడిన కర్సర్ పరిమాణము." #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:19 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "ఎడమ-చేతి మైకుకొరకు ఎడమ మరియు కుడి బటన్స్‍‌ను మార్చము." #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:1 msgid "Default mixer device" msgstr "అప్రమేయ మిశ్రమకారి పరికరము" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:2 msgid "Default mixer tracks" msgstr "అప్రమేయ మిశ్రమకారి ట్రాకులు" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:3 msgid "Enable ESD" msgstr "ESD చేతనముచేయుము" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:4 msgid "Enable sound server startup." msgstr "శబ్దపు సేవిక ప్రారంభంను చేతనంచేయుము" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:5 msgid "Input feedback sounds" msgstr "ఇన్‌పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్ శబ్దములు" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:6 msgid "Sound theme name" msgstr "శబ్దపు థీమ్ నామము" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:7 msgid "Sounds for events" msgstr "ఘటనలకు శబ్దములు" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:8 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "ఘటన శబ్దముల కొరకు వుపయోగించుటకు XDG శబ్దపు థీమ్." #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:9 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." msgstr "బహుళమాధ్యమ కీ బందనములద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ మిశ్రమకారి పరికరము." #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:10 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." msgstr "బహుళమాధ్యమ కీ బందనములద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ మిశ్రమకారి ట్రాకులు." #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:11 msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "ఇన్‌పుట్ ఘటనలపై శబ్దములను మ్రోగించవలెనా." #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on user events." msgstr "వినియోగదారి ఘటనలపై శబ్దములను మ్రోగించవలెనా." #: ../schemas/desktop_mate_thumbnail_cache.schemas.in.h:1 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "క్యాచీనందు థంబ్‌నెయిల్సు గరిష్ఠ వయస్సు, రోజులలో. శుభ్రపరచుటను అచేతనము చేయుటకు -1కు అమర్చుము." #: ../schemas/desktop_mate_thumbnail_cache.schemas.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "థంబ్‌నెయిల్ క్యాచీయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము, మెగాబైట్లలో. శుభ్రపరచుటకు -1కు అమర్చుము." #: ../schemas/desktop_mate_thumbnailers.schemas.in.h:1 msgid "Disable all external thumbnailers" msgstr "అన్ని బహిర్గత థంబ్‌నెయిలర్స్‍‌ను అచేతనంచేయుము" #: ../schemas/desktop_mate_thumbnailers.schemas.in.h:2 msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "అవి వేరువేరుగా చేతనం/అచేతనం చేయబడినా కూడా, అన్ని బహిర్గత థంబ్‌నెయిలర్స్‍‌ ప్రోగ్రాములను అచేతనంచేయుటకు సత్యముకు అమర్చుము." #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:1 msgid "Allow postponing of breaks" msgstr "విరామా(బ్రేకు)లయొక్క పొడిగింపును అనుమతించుము" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:2 msgid "Break time" msgstr "విరామం(బ్రేకు) సమయం" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:3 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." msgstr "విరామ(బ్రేకు) రీతి ప్రారంభముకు ముందుగా టైపింగు సమయంకు నిముషాల సంఖ్య." #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." msgstr "టైపింగు విరామం ముగియవలిసిన నిముషముల సంఖ్య" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:5 msgid "Type time" msgstr "టైపుకు సమయం" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:6 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" msgstr "కీబోర్డు లాకింగ్ చేతనపరిచిన పరచకపోయినా" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "కీబోర్డు లాకింగ్ చేతనపరిచిన పరచకపోయినా" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:8 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." msgstr "టైపింగ్ విరామం తెర ముందుకు పొడిగించినా పొడిగించకపోయినా."