# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:50+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: dz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:1 msgid "Error message" msgstr "འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ།" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:2 msgid "Informational message" msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:3 msgid "Log in" msgstr "ནང་བསྐྱོད།" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:4 msgid "Log out" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:5 msgid "Miscellaneous message" msgstr "སྣ་ཚོགས་འཕྲིན་དོན།" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:6 msgid "Question dialog" msgstr "དྲི་བའི་ཌའི་ལོག" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:7 msgid "System events" msgstr "རིམ་ལུགས་བྱུང་ལས།" #: ../mate-data/mate.soundlist.in.h:8 msgid "Warning message" msgstr "ཉེན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན།" #: ../mate-data/mate-default.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" msgstr "" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:1 msgid "Choose menu item" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:2 msgid "Click on command button" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:3 msgid "Select check box" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mate-data/gtk2-mate-events.soundlist.in.h:4 msgid "User interface events" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བའི་བྱུང་ལས།" #: ../libmate/mate-exec.c:457 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ། ལཱ་འབད་མ་བཏུབ་རུང་ ཨེགསི་ཊརམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" #: ../libmate/mate-mateconf.c:169 msgid "MATE MateConf Support" msgstr "ཇི་ནོམ་ ཇི་ཀཱོནཕི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར།" #: ../libmate/mate-help.c:167 #, c-format msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain" msgstr "ཇི་ནོམ་ ཡིག་སྣོད་ ཌོ་མེན་ ཨེ་པི་པི་ གྲོགས་རམ་ཌོ་མེན་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../libmate/mate-help.c:180 #, c-format msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_HELP domain." msgstr " ཇི་ནོམ་ ཡིག་སྣོད་ ཌོ་མེན་ གྲོགས་རམ་ཌོ་མེན་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../libmate/mate-help.c:193 ../libmate/mate-help.c:208 #, c-format msgid "" "Unable to show help as %s is not a directory. Please check your " "installation." msgstr "%s དེ་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེནམ་ལས་ གྲོགས་རམ་སྟོན་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་དེ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../libmate/mate-help.c:217 #, c-format msgid "Unable to find help paths %s or %s. Please check your installation" msgstr "" #: ../libmate/mate-help.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your " "installation" msgstr "%s ཡང་ཅིན་ %s གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ གྲོགས་རམ་ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་དེ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../libmate/mate-help.c:350 #, c-format msgid "Unable to find doc_id %s in the help path" msgstr "གྲོགས་རམ་འགྲུལ་ལམ་དེ་ནང་ ཡིག་ཆའི་ཨའི་ཌི་ %s འཚོལ་མ་ཐོབ།(_i)" #: ../libmate/mate-help.c:371 #, c-format msgid "Help document %s/%s not found" msgstr "གྲོགས་རམ་ཡིག་ཆ་ %s/%s མ་ཐོབ།" #. FIXME: get this from matecomponent #: ../libmate/mate-init.c:90 msgid "MateComponent Support" msgstr "བཱོ་ནོ་བཱོའི་རྒྱབ་སྐྱོར།" #: ../libmate/mate-init.c:144 msgid "MateComponent activation Support" msgstr "བཱོ་ནོ་བཱོ་ ཤུགས་བཟོའི་རྒྱབ་སྐྱོར།" #: ../libmate/mate-init.c:379 ../libmate/mate-init.c:393 #, c-format msgid "Could not create per-user mate configuration directory `%s': %s\n" msgstr "ལག་ལེན་པ་རེ་རེའི་ རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་ ‘%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། \n" #: ../libmate/mate-init.c:401 #, c-format msgid "Could not stat private per-user mate configuration directory `%s': %s\n" msgstr "" #: ../libmate/mate-init.c:409 #, c-format msgid "" "Could not set mode 0700 on private per-user mate configuration directory " "`%s': %s\n" msgstr "སྒེར་གྱི་ལག་ལེན་པ་རེ་རེའི་ ཇི་ནོམ་རིམ་སྒྲིག་གི་ སྣོད་ཐོ་ ‘%s’: %s ལུ་ ཐབས་ལམ་ ༠༧༠༠ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས། \n" #: ../libmate/mate-init.c:416 #, c-format msgid "Could not create mate accelerators directory `%s': %s\n" msgstr "ཇི་ནོམ་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ ‘%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། \n" #: ../libmate/mate-init.c:455 msgid "MATE Virtual Filesystem" msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་ བར་ཅུ་ཡལ་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" #: ../libmate/mate-init.c:473 ../libmate/mate-init.c:516 msgid "Disable sound server usage" msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་ལག་ལེན་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../libmate/mate-init.c:476 ../libmate/mate-init.c:519 msgid "Enable sound server usage" msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་ལག་ལེན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../libmate/mate-init.c:480 ../libmate/mate-init.c:522 msgid "Host:port on which the sound server to use is running" msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་ ལག་ལེན་འཐབ་སའི་ ཧོསཊི་:འདྲེན་ལམ་དེ་ གཡོག་བཀོལ་དོ།" #: ../libmate/mate-init.c:481 ../libmate/mate-init.c:524 msgid "HOSTNAME:PORT" msgstr "ཧོསཊི་ནེམ་: འདྲེན་ལམ།" #: ../libmate/mate-init.c:490 ../libmate/mate-init.c:534 msgid "MATE Library" msgstr "ཇི་ནོམ་དཔེ་མཛོད།" #: ../libmate/mate-init.c:491 msgid "Show MATE options" msgstr "ཇི་ནོམ་གཡི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" #: ../libmate/mate-program.c:469 msgid "Popt Table" msgstr "པོཔཊི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../libmate/mate-program.c:469 msgid "The table of options for popt" msgstr "པོཔཊི་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁའི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../libmate/mate-program.c:471 msgid "Popt Flags" msgstr "པོཔཊི་ཟུར་རྟགས།" #: ../libmate/mate-program.c:471 msgid "The flags to use for popt" msgstr "པོཔཊི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཟུར་རྟགས།" #: ../libmate/mate-program.c:473 msgid "Popt Context" msgstr "པོཔཊི་གི་སྐབས་དོན།" #: ../libmate/mate-program.c:473 msgid "The popt context pointer that MateProgram is using" msgstr "ཇི་ནོམ་ལས་རིམ་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་མི་ པོཔཊི་སྐབས་དོན་གྱི་དཔག་བྱེད།" #: ../libmate/mate-program.c:475 msgid "GOption Context" msgstr "ཇི་གདམ་ཁའི་སྐབས་དོན།" #: ../libmate/mate-program.c:475 msgid "The goption context pointer that MateProgram is using" msgstr "ཇི་ནོམ་ལས་རིམ་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་མི་ ཇི་གདམ་ཁའི་སྐབས་དོན་དཔག་བྱེད།" #: ../libmate/mate-program.c:477 msgid "Human readable name" msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་མིང༌།" #: ../libmate/mate-program.c:477 msgid "Human readable name of this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་མིང༌།" #: ../libmate/mate-program.c:479 msgid "MATE path" msgstr "ཇི་ནོམ་འགྲུལ་ལམ།" #: ../libmate/mate-program.c:479 msgid "Path in which to look for installed files" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འཚོལ་ནིའི་འགྲུལ་ལམ།" #: ../libmate/mate-program.c:481 msgid "App ID" msgstr "གློག་རིམགྱི་ཨའི་ཌི།" #: ../libmate/mate-program.c:481 msgid "ID string to use for this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཀྱི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../libmate/mate-program.c:483 msgid "App version" msgstr "གློག་རིམ་གྱི་ཐོན་རིམ།" #: ../libmate/mate-program.c:483 msgid "Version of this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ།" #: ../libmate/mate-program.c:485 msgid "MATE Prefix" msgstr "ཇི་ནོམ་ སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:485 msgid "Prefix where MATE was installed" msgstr "ཇི་ནོམ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་སའི་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:487 msgid "MATE Libdir" msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔེ་མཛོད་སྣོད་ཐོ།" #: ../libmate/mate-program.c:487 msgid "Library prefix where MATE was installed" msgstr "ཇི་ནོམ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་སའི་ དཔེ་མཛོད་ཀྱི་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:489 msgid "MATE Datadir" msgstr "ཇི་ནོམ་ གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ།" #: ../libmate/mate-program.c:489 msgid "Data prefix where MATE was installed" msgstr "ཇི་ནོམ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་སའི་ གནད་སྡུད་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:491 msgid "MATE Sysconfdir" msgstr "ཇི་ནོམ་ རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ།" #: ../libmate/mate-program.c:491 msgid "Configuration prefix where MATE was installed" msgstr "ཇི་ནོམ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་སའི་ རིམ་སྒྲིག་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:493 msgid "MATE App Prefix" msgstr "ཇི་ནོམ་ གློག་རིམ་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:493 msgid "Prefix where this application was installed" msgstr "གློག་རིམ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་སའི་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:495 msgid "MATE App Libdir" msgstr "ཇི་ནོམ་ གློག་རིམ་གྱི་ དཔེ་མཛོད་སྣོད་ཐོ།" #: ../libmate/mate-program.c:495 msgid "Library prefix where this application was installed" msgstr "གློག་རིམ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་སའི་ དཔེ་མཛོད་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:497 msgid "MATE App Datadir" msgstr "ཇི་ནོམ་ གློག་རིམ་གྱི་ གནས་སྡུད་སྣོད་ཐོ།" #: ../libmate/mate-program.c:497 msgid "Data prefix where this application was installed" msgstr "གློག་རིམ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་སའི་ གནད་སྡུད་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:499 msgid "MATE App Sysconfdir" msgstr "ཇི་ནོམ་ གློག་རིམ་གྱི་ རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ།" #: ../libmate/mate-program.c:499 msgid "Configuration prefix where this application was installed" msgstr "གློག་རིམ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་སའི་ རིམ་སྒྲིག་སྔོན་ཚིག" #: ../libmate/mate-program.c:501 msgid "Create Directories" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../libmate/mate-program.c:501 msgid "Create standard MATE directories on startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཚད་ལྡན་གྱི་ ཇི་ནོམ་སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../libmate/mate-program.c:503 msgid "Enable Sound" msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" #: ../libmate/mate-program.c:503 msgid "Enable sound on startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../libmate/mate-program.c:505 msgid "Espeaker" msgstr "ཨི་སྒྲ་སྐྱེད།" #: ../libmate/mate-program.c:505 msgid "How to connect to esd" msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ མཐུད་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libmate/mate-program.c:1288 msgid "Help options" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../libmate/mate-program.c:1294 msgid "Application options" msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../libmate/mate-program.c:1311 msgid "Dynamic modules to load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ནུས་ཅན་མོ་ཌུལ།" #: ../libmate/mate-program.c:1312 msgid "MODULE1,MODULE2,..." msgstr "མོ་ཌུལ་༡ པ། མོ་ཌུལ་ ༢ པ་...།" #. Translators: the first %s is the error message, 2nd %s the program name #: ../libmate/mate-program.c:1527 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s\nཐོབ་ཚུགས་པའི་བཀོད་ལམ་གདམ་ཁའི་ཐོ་ཡིག་ཆ་ཚང་ཅིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ '%s --གྲོགས་རམ' གཡོག་བཀོལ།\n" #: ../libmate/mate-url.c:82 #, c-format msgid "Unknown internal error while displaying this location." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།" #: ../libmate/mate-url.c:86 #, c-format msgid "The specified location is invalid." msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../libmate/mate-url.c:90 #, c-format msgid "" "There was an error parsing the default action command associated with this " "location." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བའི་བརྡ་བཀོད་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" #: ../libmate/mate-url.c:94 ../libmate/mate-url.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error launching the default action command associated with this" " location." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བའི་བརྡ་བཀོད་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" #: ../libmate/mate-url.c:98 #, c-format msgid "There is no default action associated with this location." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་མིན་འདུག" #: ../libmate/mate-url.c:102 #, c-format msgid "The default action does not support this protocol." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་འདི་གིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../libmate/mate-url.c:106 #, c-format msgid "The request was cancelled." msgstr "ཞུ་བ་དེ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../libmate/mate-url.c:115 #, c-format msgid "The host \"%s\" could not be found." msgstr "ཧོསཊི་ \"%s\"དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../libmate/mate-url.c:119 #, c-format msgid "The host could not be found." msgstr "ཧོསཊི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../libmate/mate-url.c:128 #, c-format msgid "The location or file could not be found." msgstr "གན་ཁོངས་ ཡང་ན་ ཡིག་སྣོད་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../libmate/mate-url.c:132 #, c-format msgid "The login has failed." msgstr "ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།" #: ../libmate/mate-open.c:57 #, c-format msgid "Error showing url: %s\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་: %s སྟོན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #: ../monikers/MATE_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "Extra Moniker factory" msgstr "མོ་ནི་ཀར་ འཕྲུལ་ཁང་ཐེབས།" #: ../monikers/MATE_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "MateConf moniker" msgstr "ཇི་ཀཱོནཕི་ མོ་ནི་ཀར།" #: ../monikers/MATE_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "config indirect moniker" msgstr "ཐད་བསྐོར་གྱི་ མོ་ནི་ཀར་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../monikers/matecomponent-config-bag.c:231 msgid "Unknown type" msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་དབྱེ་བ།" #: ../monikers/matecomponent-moniker-conf-indirect.c:44 #, c-format msgid "Key %s not found in configuration" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ནང་ ལྡེ་མིག་ %s དེ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:1 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:2 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། " #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:3 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:4 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:5 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:9 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:10 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:11 msgid "Pixels per seconds" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_keyboard.schemas.in.h:12 msgid "minimum interval in milliseconds" msgstr "བར་མཚམས་ཉུང་མཐའ་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_startup.schemas.in.h:1 msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_accessibility_startup.schemas.in.h:2 msgid "Startup Assistive Technology Applications" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གློག་རིམ་ཚུ།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:1 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:2 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་དགའ་མི་" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:3 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_mobility.schemas.in.h:4 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་ དགའ་མི་འགོ་བཙུགས་" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:1 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:2 msgid "Preferred Visual assistive technology application" msgstr "མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་དགའ་མི་" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:3 msgid "" "Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, " "or command line." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_at_visual.schemas.in.h:4 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" msgstr "མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གི་གློག་རིམ་དགའ་མི་འགོ་བཙུགས་" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:1 msgid "Browser needs terminal" msgstr "བརའུ་ཟར་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་དགོ་པས།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:2 msgid "Browser understands remote" msgstr "བརའུ་ཟར་གྱིས་ ཐག་རིང་ཧ་གོ་ཚུགས་པས།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:3 msgid "Default browser" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརའུ་ཟར།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:4 msgid "Default browser for all URLs." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:5 msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_browser.schemas.in.h:6 msgid "Whether the default browser understands netscape remote." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:1 msgid "Calendar needs terminal" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:2 msgid "Default calendar" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:3 msgid "Default calendar application" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:4 msgid "Default tasks" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:5 msgid "Default tasks application" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:6 msgid "Tasks needs terminal" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:7 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_office.schemas.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:1 msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." msgstr "'exec' ལྡེ་མིག་གིས་ ངེས་འཛིན་འབད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ལས་རིམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:2 msgid "Exec Arguments" msgstr "སྒྱུབ་རྟགས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:3 msgid "Terminal application" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_terminal.schemas.in.h:4 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:1 msgid "" "A list with names of the first window manager workspaces. This key has been " "deprecated since MATE 2.12." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་པའི་ ལཱ་གི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ མིང་ཚུ་དང་བཅས་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག ལྡེ་མིག་འདི་ ཇི་ནོམ་ ༢.༡༢ ཐོན་ཞིནམ་ལས་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡི།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:2 msgid "Fallback window manager (deprecated)" msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།(ངོས་ལེན་མེདཔ)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:3 msgid "" "Fallback window manager if user window manager can't be found. This key has " "been deprecated since MATE 2.12." msgstr "ལག་ལེན་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ། ལྡེ་མིག་འདི་ ཇི་ནོམ་ ༢.༡༢ ཐོན་ཞིནམ་ལས་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡི།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:4 msgid "Names of the workspaces (deprecated)" msgstr "ལཱ་གི་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་མིང་ཚུ།(ངོས་ལེན་མེདཔ)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:5 msgid "The number of workspaces (deprecated)" msgstr "ལཱ་གི་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།(ངོས་ལེན་མེདཔ)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of workspaces the window manager should use This key has been " "deprecated since MATE 2.12." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ལཱ་གི་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ། ལྡེ་མིག་འདི་ ཇི་ནོམ་ ༢.༡༢ ཐོན་ཞིནམ་ལས་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡི།" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:7 msgid "User window manager (deprecated)" msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།(ངོས་ལེན་མེདཔ)" #: ../schemas/desktop_mate_applications_window_manager.schemas.in.h:8 msgid "" "Window manager to try first. This key has been deprecated since MATE 2.12." msgstr "དང་པ་ར་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ལག་ལུན་འཐབ། ལྡེ་མིག་འདི་ ཇི་ནོམ་༢.༡༢ ཐོན་ཞིནམ་ལས་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡི།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:1 msgid "Color Shading Type" msgstr "ཚོས་གཞི་ནག་གྲིབ་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " "values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\"," " \"zoom\", \"spanned\"." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:3 msgid "Draw Desktop Background" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ རྒྱབ་གཞི་བྲིས།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:4 msgid "File to use for the background image." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:5 msgid "Have MATE draw the desktop background." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:6 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:7 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "སྟེགས་རིས་སམ་ ཚོས་རགས་པ་འབྲི་བའི་སྐབས་ གཡོན་ ཡང་ན་ མགོའི་ཚོས་གཞི།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:8 msgid "Opacity with which to draw the background picture." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:9 msgid "Picture Filename" msgstr "པར་གྱི་ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:10 msgid "Picture Opacity" msgstr "པར་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:11 msgid "Picture Options" msgstr "པར་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:12 msgid "Primary Color" msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་བོ།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:13 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "སྟེགས་རིས་འབྲི་བའི་སྐབས་ ཚོས་གཞི་རགས་པ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ གཡས་ ཡང་ན་ མཇུག་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../schemas/desktop_mate_background.schemas.in.in.h:14 msgid "Secondary Color" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚོས་གཞི།" #: ../schemas/desktop_mate_file_views.schemas.in.h:1 msgid "File Icon Theme" msgstr "ཡིག་སྣོད་ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" #: ../schemas/desktop_mate_file_views.schemas.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:1 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་གྱི་གཞི་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:2 msgid "Buttons Have Icons" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:3 msgid "Can Change Accels" msgstr "ཨེག་སེལསི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:4 msgid "Cursor Blink" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:5 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་དུས་ཚོད།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:6 msgid "Default font" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:7 msgid "Document font" msgstr "ཡིག་ཆའི་ཡིག་གཟུགས།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:8 msgid "Enable Accessibility" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:9 msgid "Enable Animations" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:10 msgid "GTK IM Module" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:11 msgid "GTK IM Preedit Style" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་མ་འབད་གོང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:12 msgid "GTK IM Status Style" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་བཟོ་རྣམ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:13 msgid "Gtk+ Theme" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ བརྗོད་དོན།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:14 msgid "Icon Theme" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:15 msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc." msgstr "པེ་ནཱལ་དང་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལ་སོགས་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:16 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:17 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:18 msgid "Menubar Detachable" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:19 msgid "Menubar accelerator" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:20 msgid "Menus Have Icons" msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ངོས་དཔར་ཡོད།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:21 msgid "Menus Have Tearoff" msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊིའར་ཨོཕ་ཡོད།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:22 msgid "Module for GtkFileChooser" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མོ་ཌུལ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:23 msgid "" "Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " "Possible values are \"gio\", \"mate-vfs\" and \"gtk+\"." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:24 msgid "Monospace font" msgstr "མོ་ནོ་སིཔེསི་ ཡིག་གཟུགས།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:25 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་བཟུམ་མའི་ གནས་ཁོངས་ཚུ་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མོ་ནོ་སིཔེསི་ (རྒྱ་ཚད་གཏན་བཟོས་) ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:26 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་+ ཨིན་པུཊི་གི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་མ་འབད་གོང་གི་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:27 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་+ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ གནས་ཚད་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:28 msgid "Name of the default font used by gtk+." msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:29 msgid "Name of the default font used for reading documents." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:30 msgid "Name of the input method module used by GTK+." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:31 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ' གྱི་དཀར་ཆག་དེ་སྟོན།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:32 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" msgstr "'ཡི་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:33 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:34 msgid "Status Bar on Right" msgstr " གནས་ཚད་ཕྲ་རིང༌ གཡས་ཕྱོགས་ལུ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:35 msgid "Toolbar Detachable" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:36 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:37 msgid "Toolbar Style" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:38 msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:39 msgid "Use Custom Font" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:40 msgid "Whether Applications should have accessibility support." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན། དྲན་འཛིན་: འདི་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ འདི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ པེ་ནཱལ་ལ་སོགས་པའི་ སྤྱོད་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:42 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:43 msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:44 msgid "Whether menus should have a tearoff." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:45 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:46 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:47 msgid "Whether the cursor should blink." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:48 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:49 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:50 msgid "" "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over" " an active menuitem." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether to display a status bar meter on the right." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_interface.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གློག་རིམ་ནང་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:1 msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Disable command line" msgstr "བཀོད་ལམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:3 msgid "Disable lock screen" msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:4 msgid "Disable print setup" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:5 msgid "Disable printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable saving files to disk" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཌིཀསི་ལུ་བསྲུང་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Disable user switching" msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:8 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:9 msgid "" "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བཀོད་ལམ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ འདི་གིས་པེ་ནཱལ་གྱི\"Run Application\" ཌའི་ལོག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་འོང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:10 msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ འདི་གིས་གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་ལུ་ \"Print Setup\" ཌའི་ལོག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:11 msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ འདི་གིས་གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་ལུ་\"Print\" ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:12 msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཌིཀསི་ནང་བསྲུང་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། དཔེར་ན་ འདི་གིས་གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་ལུ་ \"Save as\" ཌའི་ལོག་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:13 msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་ལུ་ ཁོ་གི་ལཱ་ཡུན་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་སྐབས་ རྩིས་ཐོ་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནི་འདི་ལས་སྔོན་བཀག་འབད།" #: ../schemas/desktop_mate_lockdown.schemas.in.h:14 msgid "Prevent the user to lock his screen." msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ལུ་ ཁོ་གི་གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནི་སྔོན་བཀག་འབད།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:1 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:2 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དྲིལ་བུའི་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3 msgid "Remember NumLock state" msgstr "ཨང་ལྡེའི་གནས་ལུགས་ སེམས་ཁར་བཞག" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:4 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ཇི་ནོམ་གྱིས་ ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་བར་ན་ ཨང་ལྡེའི་ ཨེལ་ཨི་ཌི་གི་གནས་ལུགས་ སེམས་ཁར་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard.schemas.in.h:5 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." msgstr "སྲིད་པའི་་བེ་ལུསི་ \"on\", \"off\" དང་ \"custom\" ཚུ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:1 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "མཱའུསི་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མགྱོགས་སྤྱོད་སྒྱུར་བྱེད། -༡ གི་བེ་ལུ་དེ་ རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:2 msgid "Cursor font" msgstr "འོད་རྟགས་ཡིག་གཟུགས།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:3 msgid "Cursor size" msgstr "འོད་རྟགས་ཚད།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:4 msgid "Cursor theme" msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:5 msgid "" "Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as " "XFree86 4.3 and later." msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་། ཨེགསི་འོད་རྟགས་ དཔེར་ན་ ཨེགསི་ཕིརི་༨༦ ༤.༣ དང་ དེ་གི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ ཨེགསི་སར་བར་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:6 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:7 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "མགྱོགསསྤྱོད་ཀྱི་ མའུསི་འགུལ་བསྐྱོད་ ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ་བའི་ཧེ་མར་ དཔག་བྱེད་འགུལ་བསྐྱོད་འབད་དགོ་པའི་རྒྱང་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌། -༡ གི་བེ་ལུ་དེ་ རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:8 msgid "Double Click Time" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་དུས་ཚོད།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:9 msgid "Drag Threshold" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ འདྲུད།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:10 msgid "" "Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is " "only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-" "session won't have an effect until the next time you log in." msgstr "འོད་རྟགས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌། སྒྲིག་བཤོལ་འབད་བ་ཅིན་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། བེ་ལུ་འདི་ ལཱ་ཡུན་རེ་འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཨེགསི་སར་བར་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ དར་ཁྱབ་བཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ལཱ་ཡུན་གྱི་བར་ན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ ཕན་གནོད་མེདཔ་ཨིན།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:11 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:12 msgid "Length of a double click." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:13 msgid "Locate Pointer" msgstr "དཔག་བྱེད་ག་ཡོད་འཚོལ།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:14 msgid "Motion Threshold" msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:15 msgid "Mouse button orientation" msgstr "མཱའུསི་ཨེབ་རྟ་གི་ཕྱོགས།" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:16 msgid "Single Click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:17 msgid "Single click to open icons." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:18 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱིས་ གཞི་བསྟུན་འབད་ཡོད་མི་ འོད་རྟགས་ཀྱི་ཚད།(_t)" #: ../schemas/desktop_mate_peripherals_mouse.schemas.in.h:19 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:1 msgid "Default mixer device" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:2 msgid "Default mixer tracks" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ་" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:3 msgid "Enable ESD" msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:4 msgid "Enable sound server startup." msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:5 msgid "Input feedback sounds" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:6 msgid "Sound theme name" msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:7 msgid "Sounds for events" msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲ་སྐད།" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:8 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:9 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ལྡེ་མིག་བསྡམ་ཐག་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:10 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ལྡེ་མིག་བསྡམ་ཐག་དེ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ།" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:11 msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_sound.schemas.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on user events." msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱུང་ལས་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན།" #: ../schemas/desktop_mate_thumbnail_cache.schemas.in.h:1 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_thumbnail_cache.schemas.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" #: ../schemas/desktop_mate_thumbnailers.schemas.in.h:1 msgid "Disable all external thumbnailers" msgstr "ཕྱི་ཁའི་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་མི་ ཆ་མཉམ་རང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../schemas/desktop_mate_thumbnailers.schemas.in.h:2 msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "ལས་རིམ་དེ་ཚུ་ རང་དབང་སྦེ་ ལྕོགས་མིན་/ལྕོགས་ཅན་ གང་རུང་ཡང་ ཕྱི་ཁའི་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་མིའི་ལས་རིམ་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་ ངེས་བདེན་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:1 msgid "Allow postponing of breaks" msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ ཕར་འགྱངས་འབད་བཅུག" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:2 msgid "Break time" msgstr "བར་མཚམས་དུས་ཚོད།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:3 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." msgstr "བར་མཚམས་ཐབས་ལམ་ འགོ་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མར་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་དུས་ཚོད་ སྐར་མའི་གྲངས།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་རིང་ཐུང་ སྐར་མའི་གྲངས།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:5 msgid "Type time" msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་དུས་ཚོད།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:6 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: ../schemas/desktop_mate_typing_break.schemas.in.h:8 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་ གསལ་གཞི་དེ་ ཕར་འགྱངས་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"